Posts tonen met het label Wandkleed. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Wandkleed. Alle posts tonen

zaterdag 19 december 2020

Zonsondergang in de polder / Coucher du soleil dans le polder

Ik heb meegedaan met de wedstrijd van het Textiel Plus Festival, met als thema: Ode aan de natuur: upcycle! Dit was de opdracht:

Wat moet ik doen?
Door te upcyclen creëer je een tweede leven voor je afgedankte of onbruikbaar geworden spullen. Het eindresultaat is vaak fraaier dan het uitgangsmateriaal en dat is precies de bedoeling. Er kan heel veel dienen als startmateriaal; denk aan zaken die je in huis hebt, zoals kapotte kledingstukken of gebruikstextiel, maar denk ook aan spullen die niet van textiel zijn. Ook mag je materialen uit de natuur gebruiken die je bijvoorbeeld in je tuin of op een bospad vindt. Je mag materialen combineren. Zorg ervoor dat je voor het upcyclen textiele technieken en materialen gebruikt, en maak je ingreep c.q. toevoeging visueel interessant én goed zichtbaar.
Geef je werk een pakkende titel en schrijf een motivatie. Wat dreef je? Welke keuzes heb je gemaakt en waarom? Geef ook een toelichting op het thema en je startmateriaal.
Maak vijf foto’s van goede kwaliteit van je werk en één foto van je startmateriaal, en lever deze aan.
Werk je tweedimensionaal, dan zijn de maximale maten 50 x 50 cm. Werk je driedimensionaal, dan zijn de maximale maten 30 x 30 x 30 cm.


J'ai participé à une compétition de la foire Textiel Plus Festival, avec le thème: Hommage à la nature: surcyclage! Et voici ce qu'il fallait faire:

Que faut-il faire?
Par le surcyclage on crée une deuxième vie pour les affaires dont on ne veut plus ou qui sont devenues inutilisables. Souvent le résultat final est plus joli que le matériel de base et c'est exactement ça l'objectif. On peut utiliser toutes sortes de choses comme matériel de base, pensez aux affaires que l'on a à la maison, comme des vêtements usés ou du linge de maison, pensez aussi aux affaires qui ne sont pas en tissu. On peut utiliser aussi du matériel sortant de la nature que l'on trouve par exemple dans le jardin ou sur un chemin dan dans la forêt. On peut faire une combinaison de matériaux. Faites en sorte d'utiliser des techniques et des matériaux textiles pour le surcyclage, et rendez votre intervention ou ajout intéressant de façon visuel et montrez-le clairement.
Donnez un nom à votre travail et écrivez une motivation. Qu'est-ce qui vous a incité à la faire? Quels ont été vos choix et pourquoi? Donnez une commentaire sur le thème et le matériel de base. 
Prenez cinq photos de bonne qualité de votre travail et une photo du matériel de base, et envoyez-les. 
Pour un travail en deux dimensions les mesures sont 50 x 50 cm au maximum. Pour un travail en trois dimensions, les mesures sont de 30 x 30 x 30 cm au maximum. 


Het leek me erg leuk om mee te doen. Ik maak de meeste van mijn werkstukjes met restmateriaal van stofjes en draadjes. Ik heb ze zoveel mogelijk in grote potten op kleur bewaard en schapenwol heb ik door mijn hele atelier heen. 

Ça m'intéressait de participer. La plupart de mes ouvrages sont faits avec des déchets en tissu ou des restes de fils. Je les garder dans des grands bocaux triés par couleur. Et la laine de mouton traîne partout dans mon atelier.


Ik besloot een zonsondergang te maken, want ik ben gek op zonsondergangen, zulke mooie kleuren.
J'ai décidé de faire un coucher de soleil. J'adore les couleurs des couchers de soleil.


Ik ben begonnen met het zoeken van foto's. Ik kijk graag naar foto's op facebook bij: 
J'ai commencé mes recherches avec des photos. J'aime regarder les photos sur facebook chez: 

https://www.facebook.com/hoekschnieuws/photos/?ref=page_internal


foto Nelianne Landman
Foto Willem van Beest
 
of / ou  https://www.facebook.com/groups/hoekschewaardslandschap/media

foto Mirjam Breure


of op Instagram bij:
ou sur Instagram chez:  https://www.instagram.com/jeffgroeneweg/?hl=nl

foto Jeffrey Groeneweg









Prachtige foto's uit de Hoeksche Waard. Je krijgt hier zoveel mooie ideeën van.
Des photos magnifiques de la région ou j'habite. Ça donne tellement d'inspiration.

Nu het werkstuk: ca. 50 x 50 cm. Ik ben begonnen op een ondergrond van een oud gordijntje.
Maintenant l'ouvrage: env 50 x 50 cm. J'ai pris'un morceau de vieux rideau comme base. 

Met de punchmachine heb ik stroken vast gemaakt.
J'ai attaché des bandes de tissu avec la machine à faire du punching.


Een tweede laag met organza.
Une deuxième couche avec de l'organza.


Een dikke wollen draad om de horizon te markeren. En even kijken hoe ik de wilgenboom, een struikje en de zon plaats.
Un gros fil de laine pour marquer l'horizon. Ensuite j'ai regardé comment il fallait placer le saule, un buisson et le soleil.


Ik heb hier en daar wat angelina vezels en wat goudkleurige pannenspons erbij geprikt voor een extra glimmertje.
Par ci par là j'ai rajouté des fibres d'angelina et un peu de fils de tampon à récurer doré pour donner un peu de brillant.


Met het borduurvoetje van de naaimachine heb ik wat grassprieten genaaid.
J'ai cousu quelques brins d'herbe avec la machine à coudre en utilisant le pied à broderie.



De stam van de boom heb ik gevilt met schapenwol van het Bonte schaap. Een beetje groen erbij, zodat de schors van de boom een beetje beter uit komt. Witte schapenwol kun je heel makkelijk en mooi groen verven met rietpluimen. Ik woon langs een vliet vol rietpluimen! De boom heb ik met de hand vastgenaaid aan de ondergrond.

J'ai feutré le tronc de l'arbre avec de la laine de mouton locale. J'ai rajouté un peu de laine verte, pour accentuer l'écorce de l'arbre. C'est très facile de teindre la laine blanche avec des plumes de roseaux pour obtenir une belle couleur verte. J'habite au bord d'un canal plein de roseaux! J'ai cousu l'arbre à la main pour l'attacher.


Ook het struikje van draad (dit was een rest tapijtenknoopwol) heb ik met de hand vastgenaaid, met wat gedroogd stokjes hout. Aan de onderkant heb ik nog wat ongekaarde wol vast geprikt met een viltnaald.

J'ai également cousu le buisson (composé d'un restant de gros fil à tapisserie) à la main. Et quelques brindilles. J'ai piqué un peu de laine de mouton non-cardé en bas du buisson avec une aiguille à feutrer.


De kruin van de boom heb ik gemaakt door drie bosjes verschillende soorten gesponnen wol aan de stam te naaien. 
La tête de l'arbre est composée de trois touffes de différentes sortes de laine filé. Je les ai cousu au tronc. 

De achterkant van het werkstuk laat goed zien waar gepuncht is en waar genaaid. Ik strijk dan plakvlieseline op de achterkant, zodat de doorgepunchte stof beter blijft zitten. Was best nog lastig vanwege die boom. 
On peut bien voir sur l'arrière de l'ouvrage où j'ai fait du punching et où j'ai fait de la couture. Pour finir je repasse avec du vlieseline thermocollant, pour que le tissu punché que passe à travers le tissu de base reste bien attaché. C'était encore assez difficile à cause de l'arbre. 


Met een rolmes heb ik het werkstuk recht gesneden. Het uiteindelijke formaat is 47 x 47 geworden. 
J'ai coupé l'ouvrage dans la bonne forme avec un cutter rotatif. Les mesures finales sont de 47 x 47 cm. 

En daarna heb ik voor de achterkant een rest meubelstof gebruikt, lekker stevig zodat de boom niet alles krom trekt. Twee keer met een zigzagsteek de lagen aan elkaar vast gemaakt. 

Pour finir j'ai pris du tissu d'ameublement pour le dos de l'ouvrage, pour que l'arbre reste bien en place. Et j'ai attaché les couches en passant deux fois en zig-zag sur les bords. 


Een simpele houten lijst (spielatten) maakt het werkstuk compleet.
Un cadre simple en bois pour compléter le tout.



Jammer genoeg ging het Textiel Plus Festival op locatie niet door. We hebben alleen foto's in moeten sturen en de inzendingen waren te zien bij het online-festival.

Hier kun je alle inzendingen vinden. Er zijn veel inzendingen, leuk om te zien hoe iedereen"Ode aan de natuur: upcycle" vorm geeft.

Malheureusement le festival de Textiel Plus a été annulé. On a juste envoyé des photos par mail pour exposer tous les ouvrages par internet. 

Ici on peut voir tous les ouvrages. Il y en a beaucoup et tout le monde s'est fait inspirer d'une autre façon par le thème. 

















dinsdag 21 april 2020

storm op het water / tempête sur l'eau

Het begon met een grote zak met afsnijdsels van geweven stoffen die Corrie had meegebracht van het textielmuseum in Tilburg. Hier is vast wel iets leuks mee te doen, zei ze.
Ja, inderdaad. Ik had al eens een foto gemaakt van de vliet tijdens een storm. Het gebeurt wel eens dat het riet bijna horizontaal waait.

L'aventure commençait avec un grand sac de découpures de tissus tissés que Corrie avec apporté du musée de textile à Tilburg. Tu peux bien en faire quelque chose, me disait-elle.
Oui, en effet. J'avais déjà fait une photo du canal lors d'une tempête. Il arrive que les roseaux sont presque à l'horizontale pendat les coups de vent.


Wat kun je maken met de kleuren die ik had gekregen. Veel blauw, oranje-wit, zwart en grijs-blauw.

Qu'est-ce qu'on peut faire avec les couleurs qu'elle m'avait données. Beaucoup de bleu, orange-blanc, noir et gris-bleu.


Ik heb voorzichtig eerst alles gespeld, daarna strook voor strook alles vastgenaaid met de naaimachine. Ik heb héél vaak alle franjes weer een goede kant op moeten strijken om te kijken of het er wel als storm uit bleef zien. 

J'ai fait attention pour mettre les épingles, ensuite j'ai cousu une à une les bandes de tissu à la machine à coudre. J'ai dû lisser très souvent toutes les franges vers un côté pour regarder si ça ressemblait toujours à une tempête.


Sommige stroken met de franje van boven naar beneden, andere weer van beneden naar boven. Ik heb er nog wat draadjes met fantasiewol en pailletjes overheen gedaan.

Certaines bandes ont la frange du haut en bas, d'autres du bas en haut. J'ai superposé des fils de laines fantaisies et des paillettes. 


En wat gesponnen schapenwol om het idee van riet te geven.

Et un peu de laine de mouton filé pour donner l'impression de roseaux.


Toen dacht ik aan de fuut die bij ons achter een nest had gemaakt. Storm of wind deert hem/haar niet. Het nest golft gewoon mee met de deining.

Ensuite je pensais à mon grèbe huppé qui avait fait un nid derrière chez nous. Tempête ou vent ne le dérange pas. Le nid se balance au gré des vagues. 


Ik heb bij de Action wel eens een paar van die rolletjes met bont gekocht. Niet te ingewikkeld om daar een soort van eend uit te knippen. Op een nest van gebreide wol.

Un jour j'avais acheté chez Action quelques rouleaux avec de la fourrure. Pas compliqué d'en couper une sorte de canard. Sur un nid de laine tricotée.


Maar hij lijkt teveel op een eend met een meeuwenkop.

Par contre ça ressemble trop à un canard avec une tête de mouette. 


Dus heb ik met een beetje acrylverf de kop weer wat donkerder gemaakt. 

Donc j'ai peint la tête avec un petit peut d'acryl pour le rendre un peu plus foncé.


Maar nu mis ik weer de witte borst van de fuut. Misschien nog een keer een beetje witte acrylverf?

Maintenant il me manque du blanc sur la poitrine du grèbe. Peut-être un peu de peinture blanche?


Als laatste een mooie foto van de natuurfotografiewerkgroep (leuk woord hè) van het Hoeksche Waards Landschap. Ik vind die kleintjes op de rug van vader of moeder altijd zo leuk.

En dernier une belle photo du groupe de photographie de l'association de la nature de la région. J'adore les petits sur le dos de la mère ou du père.



woensdag 25 maart 2020

Batik wandkleden / tentures murales en batik

We reizen nogal eens naar Azië, onze jongste dochter woont in Singapore. Dan gaan we een weekend naar Singapore, een week elders en dan nog een paar dagen terug bij onze dochter en schoonzoon.

On fait régulièrement un tour en Asie, la plus jeune de nos filles habite à Singapore. Alors on passe un weekend à Singapore, une semaine ailleurs, et encore quelques jour chez notre fille et gendre.

Tja, en in "elders" vind je wel eens leuke batik kleden.

Eh bien, "ailleurs" on trouve des tentures en batik très jolies.

Ik heb daar ook al een paar keer een batikles gehad. Dit stukje was van de eerste keer dat ik in Bali was, mijn leermeester was aardig, maar zelf niet zo ervaren.

J'ai même fait quelques ateliers en batik. Cette pièce date de la première fois que j'étais à Bali. Mon professeur était très gentil, mais n'avait pas beaucoup d'expérience lui-même.


Thuis aangekomen heb ik via Marktplaats wat batikspullen kunnen kopen om te oefenen.
Wat heb ik hiervan geleerd? Beter de was verwarmen en de tekeningen goed aan laten sluiten en de stof goed doordrenken met de was. Want de kleur loopt gewoon overal door.

Une fois rentrée à la maison j'ai acheté du matériel d'occasion pour faire du batik. Qu'est-ce que j'ai appris? Qu'il faut chauffer la cire plus chaud, bien raccorder les dessins et mieux imprègner le tissu avec la cire. Parce que la couleur passe partout.


Ik heb toen nog wel wat andere dingen gemaakt, maar die kon ik zo gauw niet meer vinden. Daarnaast was mijn zoon toen helemaal gek van tie and dye en hebben we veel verf gebruik om t-shirts te maken.

J'ai encore fait d'autres trucs, mais je n'arrivais pas à les trouver. 
De plus mon fils adorait le tie and dye à ce moment-là et nous avons utilisé beaucoup de teinture pour teindre des t-shirts.


Deze was van de tweede keer in Bali, dit keer was het een echte artiest. Ik heb hier vooral moeten kijken en na moeten doen, want hij sprak geen Engels en ik geen Balinees. Toch heb ik hier veel van geleerd. Geleerd hoe je beter de tjanting beet moet houden, hoe je met wasblokken kunt werken, hoe je er schaduw en diepte in kunt maken.

J'ai fabriqué cette teinture quand j'étais à Bali pour une deuxième fois. Cette fois-ci c'était un vrai artiste. J'ai surtout regardé et copié, parce qu'il ne parlait pas d'anglais et moi je ne parlais pas le balinais. Toutefois, j'ai appris comment mieux tenir le tantjing, comment travailler avec des tampons à cire, comment faire des ombres et du perspectif.



De laatste keer dat ik wat heb gebatikt was in Maleisië op een voorbedrukt stukje stof. Een beetje simpel...

La dernière fois que j'ai fait du batik était en Malaisie sur un bout de tissu pré-imprimé. Un peu simple...

Maar in Sri Lanka hebben we een prachtig doek gekocht voor in de hal en ik vond er nog eentje terug uit ik-weet-niet-meer-waarvandaan.
Toch zonde om dat allemaal te laten liggen. Ik wilde dus het grote doek opspannen, maar dat had ik nog nooit eerder gedaan. Toen heb ik eerst maar een kleintje geprobeerd om te kijken of zoiets wel zou gaan lukken. Ik had een canvasraam gevonden wat wel zo ongeveer paste en heb het doek met lange draden van kant tot kant vastgenaaid.

Mais à Sri Lanka nous avions acheté une tenture magnifique pour dans l'entrée et j'en avais retrouvé une de je-ne-me-rappelle-plus-où.
Dommage de laisser tout ça en vrac. Je voulais attacher la grande tenture dans un cadre, mais je ne l'avais jamais fait auparavent. Alors j'ai d'abord fait un essai avec le petit sur un cadre de peinture, que j'ai attaché avec du fil à coudre d'un bout à l'autre.





Daarna ben ik maar met het grote werk begonnen. Dit doek is 175 x 80 cm, best wel groot.

Ensuite j'ai commencé la grande tenture. Celle-ci est de 175 x 80 cm, assez grand. 

Ik heb een paar filmpjes op youtube bekeken, en berekend wat ik bij de winkel in Rotterdam nodig had. Zo gezegd, zo gedaan... Ik heb spielatten en kruislatten gekocht, de boel in elkaar geklopt en het doek erop vastgeniet. Met de spietjes de boel mooi strak getrokken.

J'ai regardé quelques films sur youtube, et calculé ce dont j'aurais besoin d'acheter au magasin à Rotterdam. Aussitôt dit, aussitôt fait... J'ai acheté des lattes spéciales pour faire le châssis et j'ai agrafé la tenture.



Gelukkig was schoonzoon van de oudste dochter bereid om op de ladder te klimmen om hem in de hal op te hangen. Ik ben tevreden.

Heureusement le gendre de ma fille aînée voulait bien monter sur l'échelle pour l'accrocher dans l'entrée. Je suis contente.




Tja, het zonnetje schijnt mooi op het schilderij.

Regardez le soleil sur la tenture.

En dit berichtje heeft me meteen een idee gegeven voor het thema van crea5220 van deze week. Calligrafie met textielverf. Daar heb ik morgen vast wel tijd voor. :-)

Et ce message m'a donné l'idée pour le thème de crea5220 de cette semaine. Calligraphie avec de la peinture pour tissu. J'aurai certainement du temps demain pour le faire. 

vrijdag 10 januari 2020

Ik had hier al eens een stukje geschreven over mijn zonsondergang met boom. Dat was al anderhalf jaar geleden....
Eindelijk heb ik er een lijstje omheen gekocht. Wel jammer dat de foto niet mooi te krijgen is met dat glas ervoor.




 

donderdag 10 januari 2019

Wandkleed Hoeksche Waards Landschap

Laat ik dit blog maar beginnen met mijn een van de eerste en meteen mijn grootste wandkleed.


Er was eens... een kale wand in een kale ruimte van een sombere zaal in een natuurbezoekerscentrum.


Tegelijkertijd was er ook eens... een workshop punchen bij een handwerkbeurs.


Oh, wat vond ik dat geweldig! En zo gezegd, zo gedaan: punchmachine gekocht en aan de slag.

Ik laat jullie maar niet mijn eerste pogingen zien, maar al gauw was ik zover dat ik aan een wandkleed dacht om die muur op te vrolijken.

Je kunt hier en hier en hier kijken hoe het langzamerhand vorm kreeg. Ik heb veel foto's gemaakt van luchten en wolken, van bomen, blaadjes en basten,  van schapen dichtbij en in de verte, van grassprietjes en kleine bloemetjes, en maar weer wat geprobeerd en nog eens.

En daarna kreeg ik het waarschijnlijk druk, want geen verdere berichten op mijn andere blog. Alleen van het moment dat ik het mocht tentoonstellen bij de zomerexpositie in het gemeentehuis.


Maar hij is af en hangt er prima!