donderdag 28 mei 2020

Zo, de mondkapjes zijn af, de tasjes ook, het t-shirt ook, de tafel is (inmiddels was) opgeruimd, netten om de bessenstruiken, onkruid gewied, een flink stuk in mijn boek gelezen. Alles is weer op orde.

Voilà, j'ai fini les masques, les sacs, le t-shirt, la table est (ou était) rangé, j'ai mis des filets autour des groseillers, enlevé la mauvaise herbe, lu une bonne partie de mon livre. Tout est rentré dans l'ordre.

Kennen jullie Dry Bowser? Kleinzoon was eerst gek van Pokémon, maar nu is Super Mario favoriet (net z'n vader op die leeftijd). Mario, Luigi, Prinses Peach, Wendy, Bowser (de gemenerik) en Dry Bowser (geen idee wat hij doet in dat spel of in de filmpjes).
Het is vast een slechte, kijk maar hoe hij er uit ziet. 

Vous connaissez Dry Bowser? D'abord le petit-fils adorait Pokémon, mais maintenant c'est Super Mario qui est favorit (tout comme son père à cet âge-là). Mario, Luigi, Princesse Peach, Wendy, Bowser (le méchant) et Dry Bowser (aucune idée ce qu'il fait dans le jeu ou les films). 
C'est certainement un méchant, regardez-le.

Kleinzoon is ervan overtuigd dat ik álles kan maken. Dus hij vroeg of ik een Dry Bowser knuffel kon maken. Nou nee, maar wel een t-shirt. Vooruit, dat was ook wel goed.

Petit-fils est convaincu que je sais vraiment tout faire. Alors il me demandait de faire une peluche. Ben non, mais un t-shirt était dans les possibilités. D'accord.

Dus heb ik een plaatje gegoogled en bedacht dat ik dat best wel kon printen, net als het crea5220 thema boekbladzijde.

Alors j'ai trouvé une image sur internet et je me suis dit que je pouvais l'imprimer, tout comme dans le thème de crea5220 page d'un livre.


Oeps, inkt op. Dit was meteen een mooi proeflapje om te proberen of de inkt er in de was niet uitging. En dat bleef goed.

Oups, plus d'encre. C'était un bon essai pour voir si l'encre tenait au lavage. L'image restait bonne.

 

Inktpatroon vervangen. Dit ging beter. De kleuren zijn wat fletser dan op de tekening, maar alla. Plakvlieseline er achter gestreken, uitgeknipt en met een klein zigzagje op een zwart shirtje genaaid. Mooi. Tot in de was. Alle kleur eruit. 

Changement de cartouche. Voilà, ça allait mieux. Les couleur sont un peu plus vague que sur le dessin, mais bon. J'ai repassé un thermocollant derrière, coupé et cousu avec un petit zig-zag sur un t-shirt noir. Joli. Jusqu'au lavage. Plus de couleur.



Toen heb ik dus maar een setje textielverf gekocht met kleuren die onderling gemengd konden worden. En ben ik de boel maar gaan inkleuren. Ik ben vergeten om een foto van het eindresultaat te maken. Nu maar hopen dat de kleuren wel blijven zitten.

Alors j'ai acheté un kit de peinture pour tissu, dont les couleurs pouvaient être mélangées. Et j'ai recolorié le tout. J'ai oublié de faire une photo du résultat final. Il n'y a plus qu'à espérer que les couleurs restent bonnes. 








woensdag 27 mei 2020

Totale chaos / chaos total

Chaos in mijn hoofd, alle dagen zijn hetzelfde, wat zal ik nu eens doen, ik doe alles maar tegelijk....
Chaos in mijn hok, hoekjes met half-af dingen, overhoop gehaalde dozen om wat te zoeken....

Chaos dans ma tête, tous les jours sont pareils, qu'est-ce que je vais faire, je fais tout en même temps...
Chaos dans mon atelier, des affaires à moitié finies, des boîtes en désordre pour chercher quelque chose.

Ik heb bewust de foto een beetje donker gehouden, dan schrik je minder van de puinhoop.
J'ai pris la photo un peu dans le noir, pour avoir moins peur du bazar.

Ik ben tasjes aan het naaien voor een vriendin.
Je suis en train de coudre des sacs pour une copine.

Als ik genoeg rust heb maak ik wat tiffany hangers.
Dès que je suis assez calme, je fais des petits décorations en tiffany


En nu een rondje rond de grote tafel in het midden van mijn atelier.
Maintenant je fais un tour autour de la grande table au milieu de mon atelier.

Een mondkapje met bijpassend sjaaltje voor een vriend.
Un masque avec écharpe assorti pour un copain.

Mijn crea5220 driehoek werk.
Mon travail pour le crea5220 triangle.

Kringloopgeluk.
Le bonheur de la recyclerie.

Dry Bowser op een t-shirt verven voor kleinzoon.
Le dessin de Dry Bowser à peintre sur le t-shirt du petit-fils.

Tussendoor viltlapjes en wollen potjes die ik rol en knijp en vilt als ik een boek zit te lezen.
(Le zoo de Mengele van Gert Nygardshaug)
Des bouts et des pots de feutrage que je roule et pince et feutre quand je lis un livre.
(le zoo de Mengele de Gert Nygardshaug)

Een mislukte poging om ijsbloempjes te laten groeien.
Une tentative échouée de faire pousser des tapis magiques.

Mijn niet uitgewerkte idee van klaprozen van velours.
L'idée non-réalisée de coquelicots en velours.

Een landschapje met de punchmachine en wat wol. De "nozem" rechts op het lapje moet een knotwilg in de avondschemering voorstellen. Ik krijg hem nog niet goed.
Un paysage avec la machine à punching et un peu de laine. Le "hippie" aux cheveux longs sur le côté droit devrait représenter un saule pleureur au crépuscule. Á revoir.


Pfff, ik word al moe van mezelf als ik hier naar kijk. 
Wat ga ik doen vandaag? Eerst maar eens wat afmaken....

Pfff, je me fatigue moi-même rien qu'à voir ce bazar.
Qu'est-ce que je vais faire aujourd'hui? D'abord finir des choses....












dinsdag 26 mei 2020

Dinsdag poppendag Puk in boxershort



Ik heb de reserve Puk pop van het kinderdagverblijf waar mijn dochter werkt een tijdje te logeren. Allereerst heb ik hem maar wat te eten gegeven, want hij was zo mager geworden, dat alles ruim om zijn lijf zat.


Puk heeft een beetje een ongemakkelijk lijf: kort, dik lijf, dikke billen, spillebeentjes aan de voorkant, een groot hoofd, geen nek..... maar wel met een gat in zijn rug, waar je met je hand in kan om de pop te laten praten.

Enfin, het wordt zomer en het komende thema van Puk is : Oef, wat is het warm! Dus als eerste heb ik een korte broek/zwembroek gemaakt. Eigenlijk heb ik er wel 3 of 4 gemaakt, tot ik een model had dat ik mooi vond zitten.

 
Dit broekje was teveel een pofbroekje geworden.




Dit broekje ga ik verder ontwikkelen tot onderbroekje.



Dit wordt hem!



Op een handdoek van een restje wafelstof van 45x30 cm ligt hij al heerlijk te zonnen op het gras. Nu nog een paar andere boxershorts maken, want ze hebben wel 4 poppen!












vrijdag 22 mei 2020

crea5220 week 21 vingerverven / peinture avec les doigts

Ik had laatst zo'n leuk setje gekocht met textielverf in basiskleuren, die onderling gemengd kunnen worden. Dit was goede verf om mee te kunnen vingerverven. Ik had wel eens voorbeelden gezien van klaprozen op papier.

Dernièrement j'avais acheté une boite de peinture pour tissu dans des couleurs primaires, qui peuvent facilement être mélangées entre elles. De la bonne peinture pour faire avec les doigts. J'avais déjà vu des exemples de coquelicots sur papier.



Simpel, 4 vingertipjes voor de bloemblaadjes.

Simple, 4 pointes du bout du doigt pour les feuilles.


Vervolgens heb ik eerst met een dun kwastje, maar al gauw met een satéprikker de stelen geverfd.

Ensuite j'ai peint les tiges, d'abord avec un pinceau très fin, mais finalement avec une brochette en bois.

Toen de boel ondersteboven (want van boven naar beneden gaat makkelijker met vingerverven) wat gras gemaakt.

Après, j'ai mis les bouts de tissu sens dessus dessous (parce qu'il est plus facile de peindre de haut en bas) pour faire un peu d'herbe.


Hier en daar nog een klein tipje bijgewerkt.

Quelques corrections par-ci, par-là.






















En als laatste heb ik met zwart de hartjes in de bloemen gemaakt. Dit is zó makkelijk en snel te maken. Ik zal er nog eens een stel maken. Leuk!

En dernier j'ai mis du noir pour faire les coeurs dans les fleurs. C'est tellement facile et rapide à faire. J'en ferai d'autres. Super!

vrijdag 15 mei 2020

crea 5220 week 20 gedicht

Gedicht, ik ben niet zo'n gedichten-mens. Als ik lees, lees ik liever een spannende thriller dan een gedicht.
Hoewel... gedichten horen er wel bij, met Sinterklaas. Dan maak ik voor iedereen een gedicht, gezellige rijmelarij.
Ik kan ook genieten van sommige raps, met hun alliteraties en tussenrijmen en woordspelingen. Maar er schiet me er nu geen te binnen.
Bij het thema gedicht dacht ik eerst aan poëzie en vervolgens aan poeziealbum. Ik heb mijn oude album uit de boekenkast gehaald en dan droom je toch weer even weg.

 
"Je bent mijn sprookjesdochter, mijn gouden koningskind, mijn lief klein sneeuwprinsesje, door paps het meest bemind, Ik zal je straatje vegen, ik maak je laantje glad, je stoot je niet aan stenen, aan vaders hand mijn schat."     
Hier kun je toch wel duidelijk merken dat ik het lievelingetje van papa was

"Doe als kind je kleine plichten, wees gehoorzaam lief en goed, wees geduldig en tevreden, altijd blij en welgemoed, Want bedenk je bent nog klein, maar eens zul je grooter zijn, wie als kind zijn plicht niet doet, doet het later óók niet goed"
Gelukkig trok mijn oma de verhoudingen weer recht. 

Mijn vader kende heel veel versjes (en mijn moeder nog heel veel meer spreekwoorden), daar ken ik er nog maar één van uit mijn hoofd:

Regen, regen, kom je weer
Straal je weer met stromen neer
Tover je weer regenbellen
Doe je weer de goten zwellen
Kletter je weer op de straten
Kun je dat nu heus niet laten?
Regen, regen, hoort eens aan
Stuur de zon, jij kunt wel gaan 


Toch zijn er een paar gedichten die ik wel mooi vind. Hierbij een die ik ooit gedeclameerd heb gehoord, en dat later een lied bleek te zijn:

De steen - Bram Vermeulen
Ik heb een steen verlegd in een rivier op aarde
Het water gaat er anders dan voorheen
De stroom van een rivier hou je niet tegen
Het water vindt er altijd een weg omheen

Misschien eens gevuld van sneeuw en regen
Neemt de rivier mijn kiezel met zich mee
Om hem dan glad en rond gesleten
Te laten rusten in de luwte van de zee

Ik heb een steen verlegd in een rivier op aarde
Nu weet ik dat ik nooit zal zijn vergeten
Ik leverde 't bewijs van mijn bestaan
Omdat, door het verleggen van die ene steen
De stroom nooit meer dezelfde weg zal gaan


En het gedicht dat ik ooit moest ontleden toen ik met mijn studie Frans bezig was. Ook hier heb ik een lied bij, na het gedicht:

Le dormeur du val - Arthur Rimbaud

C'est un trou de verdure où chante une rivière
Accrochant follement aux herbes des haillons
D'argent; où le soleil, de la montagne fière,
Luit: c'est un petit val qui mousse de rayons

Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort: il est étendu dans l'herbe, sous la nue
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.

Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme: 
Nature, berce-le chaudement: il a froid.

Les parfums ne font pas frissonner sa narine;
Il dort dans le soleil, la main sur la poitrine.
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.

Vertaald door Paul Claes:

De Slaper in het Dal

Een kuil vol groen waar een rivier door zingt
Die 't kruid met flarden zilver onbesuisd
Bespat; vanaf het fier gebergte blinkt
De zon: een klein dal dat van stralen bruist

Een jong soldaat, blootshoofds, met open mond,
De nek in blauwe kers gedompeld, ligt
In openlucht te slapen op de grond,
Bleek in zijn groene bed vol plenzend licht.

Zijn voeten in het lis, zo slaapt  hij. Zwakjes
Lachend zoals een ziek kind, soest hij zachtjes
Natuur, wieg hem vol warmte: kou heeft hij

De geuren doen zijn neusvleugels niet trillen;
Hij slaapt in de zon, één hand op zijn stille
Borst, rechts twee rode gaten in de zij.



Nou, dit wordt weer een heel geschreven berichtje, vol gedachten. Niet vertaald in het Frans...

Als laatste heb ik een gedicht van Guillaume Apollinaire: Calligrammes.

Hier kan ik tenminste wat mee als ik een textielkaart wil maken. Ik heb eerst 3 keer geprobeerd om het op stof te printen, totdat de stof gescheurd en wel vast zat in de printer. Na het eruit peuteren van de stof en de stukjes papier heb ik maar besloten om het over te trekken op een lichtbak op een lapje stof dat ik in een pan met wol meegeverfd had.


Reconnais-toi
Cette adorable personne c'est toi
Sous le grand chapeau canotier
Nez oeil la bouche
Voici l'ovale de la figure
Ton cou exquis
Voici enfin l'imparfaite image de ton buste adoré vu comme à travers un nuage
Un peu plus bas c'est ton coeur qui bat


Bedankt voor jullie geduld om dit allemaal te lezen. 
Ik heb hier en daar wat geknipt en geplakt en de grootte van de letters veranderd. Ik hoop dat blogger het allemaal goed verwerkt.




dinsdag 12 mei 2020

crea5220 week 19 silhouet / silhouette

Ik heb zo'n prachtige oude knotwilg in de tuin staan. Als ik uit mijn hok (mijn atelier) stap, dan loop ik er zo tegenaan. Bij de bouw van het huis heeft het wat overredingskracht gekost, maar hij kon blijven staan. De ene uitgescheurde helft is een paar jaar geleden bij een storm omgevallen, maar daar groeien ook gewoon weer scheuten uit.

J'ai un saule têtard magnifique dans mon jardin. Quand je sors de mon atelier, j'arrive juste devant. Pendant la construction de la maison j'ai du raisonner tout le monde pour pouvoir le garder. La partie droite est tombée il y a quelques années lors d'une tempête, mais les branches repoussent tout naturellement. 

We boffen dit jaar. We hebben een boom vol vogels. 

Cette année on a de la chance. Nous avons un arbre plein d'oiseaux.


In het vogelhuisje zit een nest met koolmeesjes te kwetteren, in de kruin hebben we een turkse tortel en aan de andere kant heeft een winterkoninkje zijn nest in een holletje in de boom gemaakt.

Dans le nichoir il y a un nid de mésanges qui réclament à manger, dans la couronne de l'arbre on peut voir une tourterelle turque sur son nid et de l'autre côté un troglodyte mignon a fait son nid dans un trou dans l'arbre. C'est marrant, je croyais que les troglodytes étaient des caves dans les rochers où vivaient les hommes préhistoriques.


En die boom staat aan de kant van onze slaapkamer. Iedere ochtend (rond half 6 in deze tijd van het jaar) beginnen de vogels te fluiten. Koolmezen fluiten erg hard, maar het winterkoninkje kan nog véél harder. Luister maar: 

Et cet arbre-là est du côté de notre chambre. Chaque matin (vers 5h30 dans cette période de l'année) les oiseaux commencent à chanter. Les mésanges font beaucoup de bruit, mais le troglodyte mignon peut chanter encore beaucoup plus fort. Ecoutez:


https://www.youtube.com/watch?v=ppJNQX8F1LA van RvanDaalen fotografie op youtube.


foto van de HWL-site
Ik vind winterkoninkjes leuk, want het zijn van die kleine bolletjes met hun staart omhoog. Ik heb vorig jaar wel eens een borduurwerkje gemaakt tijdens mijn wachttijden op de rechtbank. 

J'adore les troglodytes mignons, ce sont des petites boules avec la queue en l'air. L'année dernière je l'ai brodé lors de mes temps d'attente au tribunal. 


Nu naar het thema van week 19: silhouet. Niet moeilijk. Op Pinterest heb ik een mooie afbeelding gevonden, uitgeprint, overgetrokken op vliesofix, uitgeknipt en op een lapje stof gestreken. 

Maintenant le thème de cette semaine: silhouette. Pas très difficile. J'ai trouvé une belle image sur Pinterest, je l'ai imprimé, copié sur du thermocollant, découpé et repassé sur un bout de tissu.


Ik vond op een paar andere blogs zo'n fijn streepje rond het silhouet wel mooi en dat heb ik ook bij mijn silhouet gedaan.

J'avais vu sur d'autres blogs qu'on avait tracé un trait fin autour de la silhouette. Je l'ai fait également autour de ma silhouette.


Ik zie nu pas dat ik mijn vogel/silhouet best eens had kunnen afstoffen.

C'est seulement maintenant que je m'aperçois que j'aurais pu dépoussiérer mon oiseau/silhouette.





woensdag 6 mei 2020

Puk de pop

Ik ben de laatste dagen bezig geweest met een nieuwe garderobe voor Puk. Puk is de pop die veel gebruikt wordt op kinderdagverblijven en peuterscholen voor de vroeg- en voorschoolse educatie (geloof ik). Hij heeft ook een gat in zijn rug waar je met je hand in kunt om hem te laten "praten". Op 11 mei gaat het kinderdagverblijf weer open en dit is dé gelegenheid om Puk even thuis te hebben om makkelijker te kunnen passen en meten. Puk ziet er namelijk een beetje raar uit. Met een groot hoofd, een kort lijf, dikke billen en dunne spillebeentjes aan de voorkant. 

Ik had er eerder al eens op mijn vorige blog een tiental berichtjes over gemaakt. Kijk maar op Puk en Co. Ik hoop dat de link werkt, want blogger heeft van alles vernieuwd en ik weet niet helemaal of ik het goed gedaan heb. 
Meestal kon ik Puk 1 avondje lenen, of mijn dochter nam de kleertjes mee, paste ze op haar werk en gaf dan commentaar. Maar nu kan ik de patroontjes uitproberen en zo nodig verbeteren.


Sommige dingen heb ik wel 3 keer gemaakt voor het naar mijn zin was. Ik zal in de loop van de komende weken wel de patroontjes op mijn blog zetten. Mijn werk begint weer op gang te komen, dus ik weet niet of ik iedere dag veel tijd zal hebben om uitgebreide patronen te berichten.

Fijne avond en de groeten van Puk (en zijn opa en oma).