maandag 30 maart 2020

Wol verven / teindre de la laine

Ik ben van lieverlee alle schapenwol aan het wassen die ik nog in zakken heb staan. Met kleine beetjes en veel wolwasmiddel, want mijn man wordt niet altijd blij van de lucht van vuile schapenvacht.

Nu was ik gisteren de witte wol aan het kaarden en ik dacht: o ja, ik heb nog van die rode kleurstof die ik uit Suriname had meegebracht vorig jaar. Het is voedingskleurstof en het zakje kostte maar iets van 25 cent. Altijd leuk om eens te proberen.

Petit à petit je suis en train de laver la laine de mouton que j'ai encore en stock. Par petite quantité et avec beaucoup de lessive pour laine, parce que mon mari ne se réjouit pas forcément de l'odeur de mouton sale.

Hier je cardais de la laine blanche et je pensais: ah oui, j'ai encore du colorant rouge que j'avais ramené de Suriname l'année dernière. C'est un colorant alimentaire et le sachet ne coûtait que 25 centimes. Toujours bon pour essayer.





Voor de zekerheid een scheut azijn er bij gedaan. Nog een lapje katoen erbij.
Juste pour être sûr j'ai rajouté un peu de vinaigre. Et un morceau de coton.

Dit ziet er uiteindelijk wel mooi rood uit.
Finalement c'est une belle couleur rouge

Maar eenmaal gespoeld is het toch echt wel roze.
Une fois rincée c'est quand-même très rose.

Mooi roze, geen rood
Un joli rose, mais pas de rouge.

Het rood blijft wel goed op mijn vingers zitten (en op het aanrechtblad)
Par contre le rouge tient bien sur mes doigts (et sur le plan de travail dans la cuisine)

vrijdag 27 maart 2020

crea5220 week 13 kalligrafie / semaine 13 calligraphie

Het is stil zonder de vrijdagmiddagclub. We proberen wel elkaar gaande te houden met een groepsapp, maar het is toch niet hetzelfde.
Zo ben ik inmiddels ook weer met hele andere dingen bezig, zoals wat muren verven. Er waren wat gaten in het pleisterwerk doordat de stoelen er tegenaan kwamen. Die zijn nu weer gevuld en de boel ziet er weer mooi uit.

C'est calme sans le club du vendredi après-midi. On essaie bien de s'inspirer par téléphone, mais ce n'est pas pareil.
Entretemps je m'occupe de plein d'autres choses, comme de repeindre les murs. Il y avait des trous dans le plâtre par les chaises qui cognaient dedans. On les a réparés et tout est beau de nouveau. 



Aangezien ik van de plintjes en de kleine hoekjes ben en mijn man van de grote vlakken, heb ik nu spierpijn van het rekken en strekken en op mijn knieën zitten. Maar zo heb ik wel mijn dagelijkse beweging gehad. Op de andere dagen thuiszitten ging ik iedere middag een uurtje onkruid uit de tuin trekken, tot ik een stukje van de dijk afgleed en met mijn pink in de snoeischaar terechtkwam. Nog een dag of 2, dan kan ik weer de tuin in.

Comme c'est moi qui peint les plinthes et les petits recoins et mon mari les grandes surfaces, j'ai des courbatures de toutes les poses que je devais prendre pour travailler. Mais c'étaient mes exercices quoitidiennes. Normalement je passe une heure tous les après-midi pendant ce confinement pour enlever la mauvaise herbe du jardin, jusqu'au moment où je glissait de la digue et que mon petit doigt s'est coupé dans le sécateur. Encore un jour ou 2 avant de reprendre le travail au jardin.


Maar, waar waren we ook alweer gebleven. Week 13, kalligrafie. Bij kalligrafie denk ik aan mooie sierlijke letters in oude boeken en Chinese tekens met een penseel. Ik wilde een mooie P van Petra maken. Een penseel met inkt heb ik niet, maar wel een oude borduurmachine met sierlijke letters. Ik heb dus mijn machientje afgestoft en de textielverf uit de mottenballen gehaald en dacht dat ik dit wel even zou doen....

Mais revenons à nos moutons. Semaine 13, calligraphie. Le mot calligraphie me fait penser à de belles lettres dans des vieux livres et des signes chinois avec un pinceau. Je voulais faire un joli P de Petra. Je n'ai pas de pinceau ni d'encre chinois, mais j'ai une vieille machine à broder avec des lettres gracieuses. J'ai épousseté ma machine et j'ai sorti la peinture pour textile des fins fonds du placard et je pensais le faire vite fait....

Na 10 keer een gebroken bovendraad te hebben gehad lukte het om mijn naam op een lapje stof te hebben. En met wat textielverf heb ik getracht het te versieren.
Mwaah. Dit liep een beetje uit de hand.

Après avoir cassé le fil supérieur pendant une dizaine de fois, j'ai réussi à avoir mon nom sur un bout de tissu. Et j'ai essayé de le décorer avec un peu de peinture. 
Moaah, j'en ai fait un peu trop je crois.


Nog een probeersel. Dit lukte aanzienlijk sneller op de borduurmachine. Alleen de letter P. Met een iets minder uitgebreid krullenpatroon erbij.

Un autre essai. Cette fois-ci ça marchait bien mieux sur la machine à broder. Seule la lettre P. Et moins de boucles.

Ook wel weer leuk om te doen. Dit was textielverf die 30 jaar geleden ineens heel erg in de mode was en die het nog steeds doet! Volgens mij moet ik nog ergens een doos vol hebben, want toen de trend voorbij was heb ik van verschillende mensen hun resten verf gekregen. Die kom ik vast wel weer tegen de komende weken. Misschien is het wel leuk om er een kleurige achtergrond bij te maken en dat gebruiken voor een textielkaart.

Ça me plaisait encore bien de le faire. C'était de la peinture pour textile qui était très à la mode il y a 30 ans et ça fonctionne encore! Je crois que je dois avoir plein d'autre tubes quelques par dans une caisse, parce qu'une fois la tendance finie, plusieurs personnes m'ont donné leur restes de peinture. Je vais certainement les retrouver dans les semaines à venir. Je pourrais faire un fond coloré et l'utiliser pour une carte textile. 


woensdag 25 maart 2020

Batik wandkleden / tentures murales en batik

We reizen nogal eens naar Azië, onze jongste dochter woont in Singapore. Dan gaan we een weekend naar Singapore, een week elders en dan nog een paar dagen terug bij onze dochter en schoonzoon.

On fait régulièrement un tour en Asie, la plus jeune de nos filles habite à Singapore. Alors on passe un weekend à Singapore, une semaine ailleurs, et encore quelques jour chez notre fille et gendre.

Tja, en in "elders" vind je wel eens leuke batik kleden.

Eh bien, "ailleurs" on trouve des tentures en batik très jolies.

Ik heb daar ook al een paar keer een batikles gehad. Dit stukje was van de eerste keer dat ik in Bali was, mijn leermeester was aardig, maar zelf niet zo ervaren.

J'ai même fait quelques ateliers en batik. Cette pièce date de la première fois que j'étais à Bali. Mon professeur était très gentil, mais n'avait pas beaucoup d'expérience lui-même.


Thuis aangekomen heb ik via Marktplaats wat batikspullen kunnen kopen om te oefenen.
Wat heb ik hiervan geleerd? Beter de was verwarmen en de tekeningen goed aan laten sluiten en de stof goed doordrenken met de was. Want de kleur loopt gewoon overal door.

Une fois rentrée à la maison j'ai acheté du matériel d'occasion pour faire du batik. Qu'est-ce que j'ai appris? Qu'il faut chauffer la cire plus chaud, bien raccorder les dessins et mieux imprègner le tissu avec la cire. Parce que la couleur passe partout.


Ik heb toen nog wel wat andere dingen gemaakt, maar die kon ik zo gauw niet meer vinden. Daarnaast was mijn zoon toen helemaal gek van tie and dye en hebben we veel verf gebruik om t-shirts te maken.

J'ai encore fait d'autres trucs, mais je n'arrivais pas à les trouver. 
De plus mon fils adorait le tie and dye à ce moment-là et nous avons utilisé beaucoup de teinture pour teindre des t-shirts.


Deze was van de tweede keer in Bali, dit keer was het een echte artiest. Ik heb hier vooral moeten kijken en na moeten doen, want hij sprak geen Engels en ik geen Balinees. Toch heb ik hier veel van geleerd. Geleerd hoe je beter de tjanting beet moet houden, hoe je met wasblokken kunt werken, hoe je er schaduw en diepte in kunt maken.

J'ai fabriqué cette teinture quand j'étais à Bali pour une deuxième fois. Cette fois-ci c'était un vrai artiste. J'ai surtout regardé et copié, parce qu'il ne parlait pas d'anglais et moi je ne parlais pas le balinais. Toutefois, j'ai appris comment mieux tenir le tantjing, comment travailler avec des tampons à cire, comment faire des ombres et du perspectif.



De laatste keer dat ik wat heb gebatikt was in Maleisië op een voorbedrukt stukje stof. Een beetje simpel...

La dernière fois que j'ai fait du batik était en Malaisie sur un bout de tissu pré-imprimé. Un peu simple...

Maar in Sri Lanka hebben we een prachtig doek gekocht voor in de hal en ik vond er nog eentje terug uit ik-weet-niet-meer-waarvandaan.
Toch zonde om dat allemaal te laten liggen. Ik wilde dus het grote doek opspannen, maar dat had ik nog nooit eerder gedaan. Toen heb ik eerst maar een kleintje geprobeerd om te kijken of zoiets wel zou gaan lukken. Ik had een canvasraam gevonden wat wel zo ongeveer paste en heb het doek met lange draden van kant tot kant vastgenaaid.

Mais à Sri Lanka nous avions acheté une tenture magnifique pour dans l'entrée et j'en avais retrouvé une de je-ne-me-rappelle-plus-où.
Dommage de laisser tout ça en vrac. Je voulais attacher la grande tenture dans un cadre, mais je ne l'avais jamais fait auparavent. Alors j'ai d'abord fait un essai avec le petit sur un cadre de peinture, que j'ai attaché avec du fil à coudre d'un bout à l'autre.





Daarna ben ik maar met het grote werk begonnen. Dit doek is 175 x 80 cm, best wel groot.

Ensuite j'ai commencé la grande tenture. Celle-ci est de 175 x 80 cm, assez grand. 

Ik heb een paar filmpjes op youtube bekeken, en berekend wat ik bij de winkel in Rotterdam nodig had. Zo gezegd, zo gedaan... Ik heb spielatten en kruislatten gekocht, de boel in elkaar geklopt en het doek erop vastgeniet. Met de spietjes de boel mooi strak getrokken.

J'ai regardé quelques films sur youtube, et calculé ce dont j'aurais besoin d'acheter au magasin à Rotterdam. Aussitôt dit, aussitôt fait... J'ai acheté des lattes spéciales pour faire le châssis et j'ai agrafé la tenture.



Gelukkig was schoonzoon van de oudste dochter bereid om op de ladder te klimmen om hem in de hal op te hangen. Ik ben tevreden.

Heureusement le gendre de ma fille aînée voulait bien monter sur l'échelle pour l'accrocher dans l'entrée. Je suis contente.




Tja, het zonnetje schijnt mooi op het schilderij.

Regardez le soleil sur la tenture.

En dit berichtje heeft me meteen een idee gegeven voor het thema van crea5220 van deze week. Calligrafie met textielverf. Daar heb ik morgen vast wel tijd voor. :-)

Et ce message m'a donné l'idée pour le thème de crea5220 de cette semaine. Calligraphie avec de la peinture pour tissu. J'aurai certainement du temps demain pour le faire. 

dinsdag 24 maart 2020

naaioefeningen / exercices de couture

Ik heb nu zóveel tijd over (alle rechtbanken zijn dicht tot ten minste 6 april) dat ik allemaal rare dingen ga doen: ik breng buitensporig veel tijd door met nutteloze spelletjes, facebook en instagram, ik naai mondkapjes, ik kijk dichte dozen (van Pandora) na, ik haal onkruid uit de tuin, ik maak textielkaarten, ik pruts wat af en nóg heb ik tijd over! Dus heb ik bedacht dat ik mijn blog toch ook maar weer in het Frans erbij ga doen. In gematigd tempo....tijd zat.

J'ai tellement de temps libre actuellement (tous les tribunaux sont fermés jusqu'au 6 avril au minimum) que je fais des tas de choses bizarres: je passe un temps exorbitant à des jeux inutiles, facebook et instagram, je couds des masques, je fouille dans des tas de boîtes (de Pandore), j'enlève la mauvaise herbe du jardin, je fabrique des cartes textiles, je n'arrète pas de bidouiller et il me reste toujours du temps! Alors je me suis dit que je ferai ce blog également en français. Dans un rythme tempéré.... plein de temps.

Ik heb niet overal foto's van gemaakt, maar de komende dagen zal ik wat meer laten zien. Nu doe ik de naaioefeningen.

Je n'ai pas fait de photos de toutes mes activités, mais dans les jour prochains je vous montrerai un peu plus. Voici les exercices de couture.


Ik had op Pinterest (ook al zo'n site waar je je tijd ongebreideld kunt doorbrengen) zo'n mooie doorgestikte quilt van center.gorgeous-dresses.com gezien. Maar ja, dat doorstikken....

J'avais vu sur Pinterest (encore un site où on peut passer son temps de façon effrénée) un quilt surpiqué de center.gorgeous-dresses.com. Mais bon, surpiquer.....


-   - #MachineQuilting #PerlerBeads #QuiltPatterns #Quilting

Tijd om te oefenen.

Il est temps de s'exercer.


Eerst een textielkaart. Ik vond het al moeilijk om stofjes en kleurtjes en steekjes bij elkaar uit te zoeken. Moet je nou eigenlijk alle zoompjes naar binnen werken? Ik heb het hier zonder zoompjes, zonder vlieseline op de kaart vastgemaakt.

D'abord une carte textile. Je le trouvais déjà dur de trouver les bonnes combinaisons en couleurs, tissus et points de piqures. Est-ce qu'il faut retourner les bord vers l'intérieur? J'ai attaché les ronds sur la carte sans ourlets, sans entoilage.


Toen een groter exemplaar van 70 x 50 cm. Na al dat stikwerk is het wel een beetje in elkaar gekrompen tot 68 x 48 cm. De kleuren zijn in het echt wel wat mooier, meer paarsige en petrol kleuren. Maar daar ging het niet om. Ik vond het wel leuk om te doen, maar of ik ook een grote quilt ga maken? Ik weet het nog niet. 

Ensuite un modèle plus grand de 70 x 50 cm. Après l'avoir surpiqué, le tout s'est rétréci un peu jusqu'à 68 x 48 cm. En réel, les couleurs sont plus jolies, plus de mauve et de bleu pétrole. Mais ça n'a pas d'importance. Ça me plaisait bien de le faire, mais de là à faire un grand quilt? Je ne sais pas encore.





vrijdag 20 maart 2020

crea5220 oude foto

Ik vind het helemaal geweldig om iedere week weer een andere uitdaging te hebben. In de loop der jaren heb ik een hoop spullen verzameld en lang niet altijd gebruikt en daar krijg ik nu ruimschoots de gelegenheid voor. Maar ook om nieuwe dingen uit te proberen. Zoals Solarfast. Printen op stof door zonlicht. Alleen jammer dat er in een proefpakket alleen blauw, paars en oranje zit. Kleuren die ik niet meteen associeer met oude foto's. Misschien dat ik later eens wat kleuren kan proberen te mengen. Maar vooruit, hier komt het experiment.

Door het coronavirus waren we maar met z'n drieën (afgelopen vrijdag was er nog geen sociale onthouding) en vanaf deze week zijn we ieder thuis bezig.

Jenny had een oude foto van haar meegebracht, die wonder boven wonder de 40 jaar die ze door de Verenigde Staten had gezworven heeft overleefd.

En ik heb ook nog een oude foto van mezelf, dit is een van mijn favorieten.
De eerste uitdaging was er een scan van te maken (nou ja, dat doe ik wel vaker), maar dan er een negatief van te maken.

Daarna moest ik het printen op een speciale folie die in het pakket zat. (zou het ook op gewoon plastic kunnen?) Daarvan vond ik het resultaat maar matig. De inkt van de printer vloeide nog een beetje uit en gaf een vlekkerig beeld.



Jenny heeft haar lapje stof met blauw ingesmeerd en ik met oranje. Negatief erop en een glasplaatje erover. En dan in de zon. Normaal gesproken 15 tot 20 minuten, maar met de zon die wij op het ogenblik hebben hebben we het anderhalf uur laten liggen op een stoel bij het raam.


Uitspoelen en heet wassen met het bijgeleverde wasmiddel.

Mooi!
En nu de mijne... moaahhh.

Ach, het lukt niet altijd meteen in 1 keer. Maar ik ga het zeker nog eens proberen.



Corrie was nog bezig met haar strepen en borduursteekjes.


woensdag 18 maart 2020

tandenkabouters

Zo zal het wel niet echt heten. Ik heb er vroeger best veel gemaakt voor een moeder- en kindwinkel. Er zit een klein edelsteentje of gelukssteentje in, maar je kunt er natuurlijk ook een melktandje in bewaren.

Met die regen van de afgelopen weken en de sociale isolatie van nu, ga je rare dingen doen. Zoals één voor één de dozen in mijn atelier openmaken om te kijken wat er ook alweer in zit. En zo vind je weer eens wat. Dit waren half-af-kabouters. En die heb ik afgemaakt. Ik zal ze in een krat doen met spul om mee te nemen als ik een keer op een poldermarkt of zoiets sta.



zaterdag 14 maart 2020