zaterdag 25 april 2020

crea 5220 week 17 woorden

Woorden, ik gebruik er veel en ik hou ook van mooie taal. Omdat ik tolk ben en veel Frans praat, lees en schrijf, schieten Nederlandse en Franse woorden woorden door elkaar door mijn hoofd. Soms denk ik tijdens een zin aan het equivalent van een woord in de andere taal. Ik merk wel met het ouder worden dat ik veel vaker ook weer de streekwoorden van vroeger voor de geest haal. Zo bedacht ik laatst dat mijn oma het altijd over een "kloentjie" had als ze het over een bolletje wol had. Zou zoiets van kluwen afgeleid zijn. En mijn moeder had het altijd over "floersefon" in plaats van velours chiffon. En over "tegenscheef" (als je de verkeerde kant op leunde achter op een motor).

Ik hou van onomatopeeën (klanknabootsing) zoals Zjoef, tjiep-tjiep, roekoe.
En van alliteratie (begin rijm) zoals de bezige bij, de klauterende kleuter of de piepende parkiet.
En van woorden zoals hobbeldebobbel, hittepetit, ieniemini.
En van zo'n woord met allemaal medeklinkers achter elkaar als angstschreeuw.

Van lieverlee maak je dan ook zelf woorden: ik ben vaak aan het pietepeuten (pietepeuterig werk maken), of aan het kipzonderkoppen (als een kip zonder kop rond lopen).
Bij mijn man in de familie gebruiken ze altijd het woord "oekepoekie" ipv een boertje.

Wat vind ik vreselijk...
Een iemand ("iemand" is een onbepaald voornaamwoord), onbepaald, dus hoe kan het er dan een zijn? Of twee iemanden? Een iets, hoor je ook steeds vaker, twee ietsen? En dan verder een ergens, een ooit?
Slecht uitgesproken woorden: gggggeging (regering), op een geven ment (op een gegeven moment).
Het Neder-engels: school op seef, dit boek mist (ipv ontbreekt)

En in het Frans?
Ik hou van "à la queue leu leu", in ganzenpas, of "riquiqui", pinkje/heel klein.
Alle kinderwoorden: dodo (slaapje), pipi, caca, tonton (oom), tata (tante), lolo (melk), mimi (schattig), ga zo maar door
Moeilijk is het "verlan", straattaal waar de lettergrepen "à l'envers" omgedraaid worden gesproken: femme wordt meuf, arabe wordt beur, louche wordt chelou, pourri wordt ripou.

Zo, nu heb ik al heel veel verteld en ik ga dit niet in het Frans doen, want dan moet ik allerlei andere voorbeelden opzoeken. Geen zin in.

En nu de uitwerking op stof! Die is minimaal. Ik kon hier echt helemaal niets bij bedenken. Iets wat me zo na aan het hart ligt....






5 opmerkingen:

  1. Wat een mooie woorden komen er in dit blogje voor. Ja, onze nederlandse taal wordt af en toe flink 'vernacheld' (ik moest helemaal opzoeken hoe het geschreven wordt, het is een woord dat we thuis in het gezin vaak mondeling gebruikten ☺️), soms doet het pijn om te horen hoe woorden worden verdraaid of verkort.
    Wat je schrijft over nederlandse en franse woorden die door elkaar raken, herken ik in het klein: we zijn veel met de camper in Frankrijk en daar doe ik het woord.(We zijn zelf een flink aantal jaren meer in Frankrijk geweest dan in Nederland) Ik wil niet zeggen dat ik goed frans spreek, maar ik kan duidelijk maken wat ik bedoel en ik snap (meestal) wat de fransen zeggen. DH begrijpt inmiddels een heleboel, maar frans praten gaat hem niet makkelijk af. Afijn, zodra andere camperaars doorhebben dat ik me aardig kan redden, wordt er gevraagd te 'tolken'.Het gebeurt regelmatig dat ik dan frans, duits, engels en nederlands door elkaar moet praten. Als ik dan 's avonds alleen met DH zit, weet ik regelmatig wel de franse woorden maar niet de nederlandse☺️. Maar gelukkig begrijpt hij wat ik bedoel!
    Jammer dat het je niet gelukt is om een uitwerking in stof te maken, maar je hebt je er mooi uit gered met de tekening😂

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Dankjewel. Ja, ik herken het ook wel dat ik overal mag "tolken". Al vanaf mijn middelbare schoolleeftijd.

      Verwijderen
  2. Heerlijk om zo met taal bezig te zijn. Je had niet zoveel met een uitwerking, maar je tekst is minstens zo interessant.

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Prachtige gedachtegang over woorden... Daar kun je je helemaal in verliezen en iedereen heeft zo zijn eigen voor- en afkeur als het over woorden gaat.
    Je hebt nu een heel andersoortige creatieve invulling gegeven aan het thema van de week. Prima toch?

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Op een geven ment, dat hoor ik tegenwoordig echt veel, heel irritant !
    Bla bla bla, je hebt er serviesgoed van, toch leuk !

    BeantwoordenVerwijderen